Форум » Виртуальный музей немецкой овчарки » Монография Штефанитца » Ответить

Монография Штефанитца

lottas: Монография Штефанитца "Немецкая овчарка в словах и иллюстрациях" Здесь можно посмотреть и скачать оригинал - http://archive.org/stream/derdeutschesc00step#page/n7/mode/2up

Ответов - 50, стр: 1 2 All

lottas: Нашла у себя старый перевод книги Штефанитца, когда-то еще в 80-х годах его делали ребята из Ужгорода. К сожалению, перевод не очень качественный и некоторые страницы потеряны, но поскольку другого нет, выкладываю его в том виде, в каком имею. По тексту буду иллюстрировать рисунками и фотографиями из книги. Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6: По тексту 4-й страницы рисунок 1

lottas: Страницы: 7, 6, 9, 10, 11 12, 13, 14, 15, 16 По тексту 12-й страницы рисунок 2 По тексту 15-й страницы рисунок 3

lottas: Страницы: 17, 18, 19, 20, 21 По тексту 20-й страницы рисунок 4 и рисунок 5 По тексту 21-й страницы рисунок 6

lottas: Страницы: 22, 23, 24, 25, 26 По тексту 24-й страницы рисунок 7 По тексту 25-й страницы рисунки 8 и 9 По тексту 26-й страницы рисунок 10

lottas: Страницы: 27, 28, 29, 30, 31 По тексту 27-й страницы рисунок 11 По тексту 28-й страницы рисунок 12, 13

lottas: Страницы: 32, 33, 34, 35, 36 По тексту 35-й страницы рисунок 18, 19, 20,21 По тексту 36-й страницы рисунок 22

lottas: Страницы: 37, 38, 39, 40, 41 По тексту 37-й страницы рисунок 23 и 24

lottas: Страницы: 42, 43, 44, 45, 46 По тексту 42-й страницы рисунок 25 По тексту 45-й страницы рисунок 26

lottas: Страницы: 47, 48, 49, 50, 51 По тексту 47-й страницы рисунок 27

lottas: Страницы: 52, 53, 54, 55, 56 По тексту 52-й страницы рисунок 28 и 29 По тексту 53-й страницы рисунок 30 и 31

lottas: По тексту 55-й страницы рисунок 32, 33,34

lottas: Страницы: 57, 58 По тексту 57-й страницы рисунок 37, 38, 39, 40, 41

lottas: К сожалению, последующего перевода у меня нет. Если кто-то его имеет и захочет поделиться, думаю, что все мы будем очень признательны. Поэтому, дальше размещаю только фотографии по тексту:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

lottas:

Галина Киблер: ЛЮДА, спасибо!

lottas: Галина Киблер пишет: ЛЮДА, спасибо! Галя, да не за что. Буду рада, если это кому-то покажется интересным.

Панова Ирина: Этот перевод делали в 1985 году. Инициатором был Саша Гончаренко. Распечатку и сшивали в книгу делали в Горьком. Полный оригинал перевода вернули Саше полностью. Было сделано только 2 раздела.

Панова Ирина: Распечатывая этот перевод, я уже в то время поняла, что Штефаниц написал правильно - КОСМОПОЛИТИЗМ БОЛЬШОГО КОШЕЛЬКА является СМЕРТЬЮ немецкой овчарки. Это,то что в наше время имело и имеет место.

Панова Ирина: Люда. У меня есть полностью 1 раздел и 2. Постараюсь остальные листы выставить.

Панова Ирина: lottas Люда. Я могу просто сканировать каждый лист и как фото высавить. Сделать как ты делаешь я не знаю.

lottas: Панова Ирина пишет: Люда. Я могу просто сканировать каждый лист и как фото высавить. Сделать как ты делаешь я не знаю. Ира, как было бы здОрово, если бы ты выложила этот перевод! Все-таки, информация наиценнейшая и того перевода сейчас практически ни у кого не осталось, а новый никто не пытается делать - неблагодарная это работа делать для личного пользования, а издать это тоже невозможно - нарушение авторских прав. Делай обычные сканы, я же тоже так делаю, только разрешение ставь побольше, чтобы читались. Если что, обращайся, я помогу.

Панова Ирина: А как скан вставить?

lottas: Панова Ирина пишет: А как скан вставить? Также, как и фото, никакой разницы нет. Ира, только ставь большого формата, чтобы было читабельно, с превью (в радикале копируешь третью ссылку). Начинай с 57-й страницы, если у тебя они совпадают по нумерации. А я нашла первую страницу этого перевода! Добавила в начало этой темы.

Панова Ирина: 57 стр

Панова Ирина: 58 стр

lottas: стр.59



полная версия страницы